Dutch poetry from the eleventh century to the present

Posted by

Dutch poetry has been getting more of a hearing in the UK of late, with exciting volumes in translation from Hugo Claus, Ramsey Nasr, Erwin Mortier, Toon Tellegen and Rutger Kopland. 100 Dutch-Language Poems, from Holland Park Press, is very useful for situating these poets in a historical context. The hundred poems, each with facing-page translation, are given chronologically and offer an overview of Dutch poetic history. No-one is represented by more than a single poem (apart from the ever-productive Anon, who somehow manages to chalk up seven).

The translations are the work of Paul Vincent and John Irons (apart from a single poem by Guido Gezelle, magnificently rendered into Geordie dialect by Francis Jones). This gives the volume an impressive coherence and likeability. The book was launched at an event in Swedenbourg Hall, in association with the London Review Bookshop, with readings from Jules Deelder and Tonnus Oosterhoff, two of the featured poets.

You can purchase 100 Dutch-Language Poems here.

Comments